2021-2-2 06:07 |
После замужества преподаватель английского Илона Шапиро переехала из Самары в Баварию. О трудностях адаптации, о жизни Германии в пандемию и особом отношении немцев к пиву она рассказала sgpress.ru. Один на один со взрослыми — Я окончила школу с углубленным изучением иностранных языков, а затем Самарский госуниверситет. При этом сначала я была уверена, что преподавание — не мой путь. Хотела стать переводчиком. Но достаточно быстро планы поменялись, и уже много лет я учу людей самого разного возраста английскому. В обычную школу после окончания вуза меня не приняли: никто не спешит брать на работу вчерашних студентов. И тогда я стала обучать языку частным образом, набирала учеников через объявления и знакомых. Спустя какое-то время, когда у меня уже появилось достаточно клиентов, начались звонки из школ с предложениями о работе. Но меня они уже не интересовали. Мне больше нравится работать один на один с человеком. Да и детям я предпочитаю взрослых. Они более ответственны, перед ними стоят конкретные цели, в то время как школьники чаще учат язык по настоянию родителей. Их приходится мотивировать, иногда нужно проявлять строгость. Это не очень приятно. Немецкий с нуля — Уже три года я живу в Баварии, в небольшом городке Вюрцбург. Рядом Франкфурт, Мюнхен, Нюрнберг. Население — 127 тысяч человек. Если сравнивать с Самарой — деревня деревней. Но при этом такие маленькие городки очень чистые и ухоженные, да и для досуга здесь все есть: театр, кино, пара музеев, бары и рестораны. Периодически проходят какие-то фестивали. Можно сесть в машину и доехать до ближайшего крупного города. Например, до Кельна — пара часов. В Вюрцбурге мало высотных зданий, в основном трехэтажки. В небольшом доме, в мансарде с косыми потолками, живем и мы. Это квартал застраивался в 80-90-е годы. В основном здесь селились выходцы из СССР или Польши. Немцы в шутку называют эту территорию русским гетто. Отношение к нашим соотечественникам хорошее. Но не скажу, что мне было легко адаптироваться к новой жизни. Наверное, я до сих пор привыкаю. Первая сложность — языковой барьер. Приходишь в магазин или кафе и не понимаешь, что у тебя спрашивают. Это вроде бы мелочь, но первое время я ощущала неуверенность. Немецкий учила с нуля: все, что давали в университете, забылось напрочь. Один курс прошла в России, потом еще один, обязательный, — в Германии. Первый этап — шесть или восемь месяцев. Плюс месячный курс ориентирования, в ходе которого изучается политическое, социальное, экономическое устройство страны. Это было даже более полезно в плане языка, потому что вся информация дается на немецком. Потом экзамен, отчет в миграционной службе, продление визы. Затем — еще один курс немецкого. Все бесплатно, за счет государства. Этой возможностью для интеграции активно пользуются эмигранты из Африки и с Ближнего Востока. Я училась вместе с ними, для меня это дополнительная возможность пообщаться с людьми, с которыми, останься я в Самаре, мне никогда не довелось бы встретиться. Трудности пандемии — В связи с пандемией многие немцы столкнулись с трудностями. Например, моя учительница немецкого — ей еще нет и 30-ти — рассказывала, что ее друзья-ровесники просто не знали, как питаться дома. Обычно они брали на работу бутерброды и салаты, по выходным ходили в бары и рестораны. Готовить для себя они не умеют. При этом немцы, в отличие от русских, испытывающих постоянный скепсис, очень верят всему, что говорят по телевизору и в газетах. Если фрау Меркель сказала о необходимости самоизоляции, они послушно будут сидеть дома. Маски здесь носят даже на улице, иначе — штраф. Сейчас в стране закрыто все что можно. Рождественских торжеств почти не было, хотя Рождество для Германии, наверное, главный праздник. За выход из дома в праздничную ночь полагался штраф в 500 евро. Ночь пути до Венеции — В Германии многое для меня изменилось. Например, рацион. Мы едим очень много зелени, салатов. Тут я стала печь традиционные рождественские угощения, и для дома, и чтобы Андреас мог угостить коллег. Очень нравится традиция пасхальных семейных вечеров. К пиву в Баварии отношение особое. Местные утверждают, что это не напиток, а еда, «жидкий хлеб», так как в нем много калорий и питательных веществ. Здесь пиво совсем другое, оно гораздо лучше на вкус. В то же время в нашем районе больше виноградников, чем полей с хмелем. Мы очень любим гулять по виноградным горам. Друзей среди местных жителей мне найти не удалось. Немцы достаточно закрытые люди. Наверное, если бы я приехала сюда студенткой (Вюрцбург — университетский городок), все было бы проще. Но я не теряю связи со своими прежними знакомыми. Есть и другие сложности. Я не вожу машину, а общественный транспорт здесь не очень развит — он больше ориентирован на школьников, которые перемещаются по определенному графику. До ближайшей остановки — 15 минут, в итоге дорога до центра занимает минут 40, при том что город маленький. Хотя когда мы с мужем катались на автобусе по Самаре, он ворчал, что за это время мог бы доехать до Нюрнберга. С другой стороны, из Баварии можно отправиться куда угодно. До Венеции на машине восемь-девять часов: вечером сели — утром там. Все близко. Мы были в знаменитом замке Нойшванштайн, и оказалось, что самый доступный отель в тех местах расположен в соседней стране — Австрии. В итоге, чтобы посмотреть одну из самых известных немецких достопримечательностей, нам пришлось пересечь границу. Вот такая удивительная жизнь. источник »